Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
24,14 €
-30%
Įprastai
34,49 €
O Nyx
O Nyx
Knygos.lt klubas Knygos.lt nariams
24,14 €
-30%
Įprastai
34,49 €
  • Išsiųsime per 10–14 d.d.
'So wischen wir die Schatten von Laken zu Laken, immer in Eile, immer dann, wenn mich die erste Sonne trifft.' Was ist die gefühlte, die gedachte Nacht, die Nacht des Leibes und der Liebe in Schatten und im kalten oder überheiß entfernten Licht neu geborener oder bereits vergehender Sterne? In ¿O Nyx¿ befasst sich Julia Kulewatz lyrisch mit Texten an die und zur Nacht, mit den künstlich beleuchteten und zugleich schlummernden Aspekten des Inderweltseins. Während manches dieses Sein in Dunkelh…
  • Leidėjas:
  • Metai: 2025
  • Puslapiai: 132
  • ISBN-10: 3949260315
  • ISBN-13: 9783949260315
  • Formatas: 13.1 x 20.4 x 1.6 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Anglų, Vokiečių

O Nyx (el. knyga) (skaityta knyga) | Julia Kulewatz | knygos.lt

Atsiliepimai

Aprašymas

'So wischen wir die Schatten von Laken zu Laken, immer in Eile, immer dann, wenn mich die erste Sonne trifft.' Was ist die gefühlte, die gedachte Nacht, die Nacht des Leibes und der Liebe in Schatten und im kalten oder überheiß entfernten Licht neu geborener oder bereits vergehender Sterne? In ¿O Nyx¿ befasst sich Julia Kulewatz lyrisch mit Texten an die und zur Nacht, mit den künstlich beleuchteten und zugleich schlummernden Aspekten des Inderweltseins. Während manches dieses Sein in Dunkelheit gänzlich verneint, ablehnt oder erneut eine innere Finsternis durchdringen muss, um Licht zu finden, das Selbst zum Licht erklärt, wird anderes souverän zum astralen Mitternachtsblau einer tragisch-poetisch erstandenen Nacht. Der Gedichtband handelt von einer leisen Flüchtigkeit, die eine Kraft streift, die mit den Schatten kommt, in ihnen wohnt und in Gänze erst in und mit der Nacht aufgehen und erwachen kann. Diesem gedanklichen Durchwandern der verschleiernden und gleichermaßen bergenden Nachtschwärze mit ihren Chimären, träumerisch verklärten und wahnhaften Wesenheiten, wohnt eine große Schönheit inne, die die Autorin in ihren Gedichten einzufangen und wenn nötig auch schonungslos abzulichten weiß. Die lyrische Übertragung in englische Sprache hat, nach dem großen Erfolg der ¿Orkaniden¿, erneut die Übersetzerin Bianca Katharina Mohr vorgenommen. Begleitet und erweitert werden die Nachtgedichte durch die metamorphen Kohlezeichnungen von Vera Kattler aus ihrer Bildserie ¿Nachts unterm Futterplatz¿.

Knygos.lt klubas
Knygos.lt nariams
24,14 €
-30%
Įprastai
34,49 €
Kaina registruotiems pirkėjams
Prisijunkite ir už šią prekę
gausite 0,34 Knygų Eurų!?
Išsiųsime per 10–14 d.d.
Įsigykite dovanų kuponą
Daugiau
  • Autorius: Julia Kulewatz
  • Leidėjas:
  • Metai: 2025
  • Puslapiai: 132
  • ISBN-10: 3949260315
  • ISBN-13: 9783949260315
  • Formatas: 13.1 x 20.4 x 1.6 cm, kieti viršeliai
  • Kalba: Anglų, Vokiečių

'So wischen wir die Schatten von Laken zu Laken, immer in Eile, immer dann, wenn mich die erste Sonne trifft.' Was ist die gefühlte, die gedachte Nacht, die Nacht des Leibes und der Liebe in Schatten und im kalten oder überheiß entfernten Licht neu geborener oder bereits vergehender Sterne? In ¿O Nyx¿ befasst sich Julia Kulewatz lyrisch mit Texten an die und zur Nacht, mit den künstlich beleuchteten und zugleich schlummernden Aspekten des Inderweltseins. Während manches dieses Sein in Dunkelheit gänzlich verneint, ablehnt oder erneut eine innere Finsternis durchdringen muss, um Licht zu finden, das Selbst zum Licht erklärt, wird anderes souverän zum astralen Mitternachtsblau einer tragisch-poetisch erstandenen Nacht. Der Gedichtband handelt von einer leisen Flüchtigkeit, die eine Kraft streift, die mit den Schatten kommt, in ihnen wohnt und in Gänze erst in und mit der Nacht aufgehen und erwachen kann. Diesem gedanklichen Durchwandern der verschleiernden und gleichermaßen bergenden Nachtschwärze mit ihren Chimären, träumerisch verklärten und wahnhaften Wesenheiten, wohnt eine große Schönheit inne, die die Autorin in ihren Gedichten einzufangen und wenn nötig auch schonungslos abzulichten weiß. Die lyrische Übertragung in englische Sprache hat, nach dem großen Erfolg der ¿Orkaniden¿, erneut die Übersetzerin Bianca Katharina Mohr vorgenommen. Begleitet und erweitert werden die Nachtgedichte durch die metamorphen Kohlezeichnungen von Vera Kattler aus ihrer Bildserie ¿Nachts unterm Futterplatz¿.

Atsiliepimai

  • Atsiliepimų nėra
0 pirkėjai įvertino šią prekę.
5
0%
4
0%
3
0%
2
0%
1
0%
(rodomas nebus)